
大宝伏藏TD2599སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྤྱི་ཡི་བསྐང་བཤགས་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།
68-59-1a
༄༅། །སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྤྱི་ཡི་བསྐང་བཤགས་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།
༄༅། །སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྤྱི་ཡི་བསྐང་བཤགས་ཡེ་ཤེས་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཆོས་དབྱིངས་རང་བྱུང་དགོངས་པ་བརྡལ་ཁྱབ་ཀློང་། །ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པའི་སྤྲིན། །རབ་འབྱམས་སྐུ་གསུམ་དག་པ་ཆེན་པོའི་དལ། །རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གནས་འདིར་གཤེགས། །ཕྱི་སྣོད་ཀློང་ལྔ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་དཔྱིད། །ནང་བཅུད་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གདན་གསུམ་ལྷ། །ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་བཀོད་པ་འབྱམས་ཀླས་པ། །འགགས་མེད་ཅིར་ཡང་འཆར་ཞིང་འབྱུང་བའི་ཚུལ། །ཕྱི་མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་ཀུན་བཟང་བདེ་བ་ཆེ། །རྨད་བྱུང་འདོད་ཡོན་མི་ཟད་ནམ་མཁའ་མཛོད། །བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་རྒྱལ་སྲིད་རིན་ཆེན་བདུན། །སྣོད་བཅུད་ལྷ་མིའི་འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །ནང་མཆོད་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །སྨན་རཀ་གཏོར་མ་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་པ། །རང་ཤར་ལྷུན་གྲུབ་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་རྫས། །གསང་མཆོད་གདོད་ནས་ཟུང་འཇུག་མཉམ་ཉིད་ཀློང་། །འཁོར་འདས་མཚན་མའི་སྤང་བླང་རྟོག་པ་བྲལ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རོལ་པ་རྨད་བྱུང་བ། །རང་བཞིན་ཉིད་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་འདིའི། །
68-59-1b
སྣང་སྲིད་དབང་བསྒྱུར་བརྟུལ་བཞུགས་གྲུབ་པའི་རྗེ། །རིག་འཛིན་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ལྔ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་། །ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རིག་པ་སྐུར་སྨིན་དགའ་རབ་བཻ་རོ་སོགས། །རྒྱ་བོད་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། ཁྱབ་བརྡལ་རིག་པ་རང་བྱུང་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །རྫོགས་ཆེན་སྟོན་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས༴ འབར་བ་ཀློང་ཡངས་དཔལ་ཆེན་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ། །སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རྩ་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་བསྐང་། །བདེ་སྟོང་ཕྱག་རྒྱ་རོ་ལངས་བདེ་བ་མ། །མ་མོ་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་ཐུགས༴ ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་རིག་འཛིན་རྣམ་དགུ་སོགས། །བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཐུགས༴ གདན་གསུམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད། །དབྱིངས་ཕྱུག་ཁྲོ་མོ་རྣམ་དགུའི་ཐུགས༴ འབར་མ་མེ་ཡི་གདོང་དང་གཤོག་རྒོད་མ། །རྡོར་ལེགས་ལྷ་བཙན་ཀླུ་རྒྱལ་ཐུགས༴ ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་ཡངས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ལས། །རྣམ་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྩ་གསུམ་བཀོད་པའི་ཚོགས། །འགགས་མེད་བདེ་ཆེན་རོལ་མོར་འབྱམས་ཀླས་པ། །ཟག་མེད་དགྱེས་པ་ཆེན་པོར་ཐུགས༴ ཁྱབ་བརྡལ་ཀློང་ཡངས་ཀ་དག་ཆེན་པོ་ལ། །གཉིས་སྣང་མཚན་མའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མ་མཆིས་ཀྱང་། །གློ་བུར་བློས་བྱས་ནོངས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད། །ཆོས་དབྱིངས་ཀ་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2599，名为《三族根本总集补缺忏悔智慧之乐》。
《三族根本总集补缺忏悔智慧之乐》。
《三族根本总集补缺忏悔智慧之乐》。 吽 舍，法界自生，意之广大虚空，任运光明金刚庄严之云，无边身语意三清净大乐，三根本坛城诸神众降临于此。
外器五界，法界明点之源泉，内情意之金刚三座本尊，双运智慧庄严无边际，无碍显现任运生起之相。
外供，受用圆满，普贤大乐，稀有欲妙，无尽虚空藏，吉祥八宝，轮王七珍，器情人天，受用圆满具足。
内供，尸林猛厉之受用，甘露法药，血，朵玛，无漏甘露之精华，一切大乐之受用，自显任运，五部之誓言物。
密供，本初双运，平等性之虚空，轮回涅槃，离戏取舍分别念，大智慧之嬉戏稀有哉，自性任运成就于此。
掌管有寂，行为成就之主，持明上师本尊众，意誓愿圆满。五智大乐之虚空，寂静金刚界之意誓愿圆满。
明觉成熟身，噶饶多吉（Garab Dorje， प्रथम गुरु，prathama guru，第一位上师），贝若扎纳等，藏汉持明上师之意誓愿圆满。 广大明觉自生普贤王如来，大圆满导师等之意誓愿圆满。
光芒广大，大吉祥圆满正觉，三百六十九本尊众圆满。 乐空手印，起尸大乐母，七百二十母之意誓愿圆满。 师利星哈（Śrī Siṃha，श्री सिंह，Śrī Siṃha，吉祥狮子）持明九尊等，三传承持明上师之意誓愿圆满。 三座寂怒本尊众，八大修行，法界自在忿怒母九尊之意誓愿圆满。
燃母火面，鹫翼母，多吉列巴（rdo rje legs pa，金刚善），天神，龙王意誓愿圆满。 法界广大虚空，唯一明点中，显现幻化三根本庄严之众，无碍大乐嬉戏无边际，无漏大喜悦中意誓愿圆满。
广大虚空，本来清净大界中，虽无二取名相之障碍，然由忽然而生之错谬，一切过失，祈请于法界本净中忏悔。

【English Translation】
Da Bao Fuzang TD2599, entitled 'A General Fulfilment and Confession of the Three Classes and Three Roots, Called Wisdom's Play'.
'A General Fulfilment and Confession of the Three Classes and Three Roots, Called Wisdom's Play'.
‘A General Fulfilment and Confession of the Three Classes and Three Roots, Called Wisdom's Play’. Hūṃ hrīḥ, the spontaneously arising intention of the Dharmadhātu, the all-pervading space, the spontaneously accomplished, radiant Vajra array of clouds, the vast expanse of the three pure bodies, may the assembly of deities of the Three Roots mandala come to this place.
The outer vessel, the source of the five spheres of space, the inner essence, the deities of the three Vajra seats of mind, the boundless arrangement of union wisdom, the way in which anything arises and appears without obstruction.
Outer offering, perfect enjoyment, Samantabhadra's great bliss, wonderful desirable qualities, inexhaustible sky treasury, auspicious eight symbols, seven precious royal emblems, the abundance of the possessions of gods and humans in the vessel and essence.
Inner offering, the enjoyment of the fierce charnel ground, medicine, rakta, torma, the essence of immaculate nectar, all the enjoyment of great bliss, the spontaneously arising, self-perfected substances of the five families of vows.
Secret offering, the space of primordial union, equality, free from the grasping and rejection of the signs of Saṃsāra and Nirvāṇa, the wonderful play of great wisdom, spontaneously accomplished in its own nature.
Lord of the accomplished conduct who controls appearance and existence, may the heart commitment of the assembly of Vidyādhara Lamas be fulfilled. The space of the fivefold wisdom of great bliss, may the heart commitment of peaceful Vajradhātu be fulfilled.
Rigpa matures into form, Garab Dorje (प्रथम गुरु，prathama guru，The first teacher), Vairotsana, etc., may the heart commitment of the Tibetan and Chinese Vidyādhara Lamas be fulfilled. All-pervading Rigpa, spontaneously arising Samantabhadra, may the heart commitment of the supreme Dzogchen teachers be fulfilled.
Blazing, vast space, glorious great perfect king, may the assembly of 369 deities be fulfilled. Bliss-emptiness mudrā, the blissful mother of the corpse, may the heart commitment of the 720 mothers be fulfilled. Śrī Siṃha (Śrī Siṃha，श्री सिंह，Śrī Siṃha，Auspicious Lion), the nine Vidyādharas, etc., may the heart commitment of the Lamas of the three lineages of Vidyādharas be fulfilled. The assembly of peaceful and wrathful deities of the three seats, the eight Sādhanas, may the heart commitment of the nine wrathful goddesses of the Dbyings Phug be fulfilled.
The blazing fire-faced mother and the eagle-winged mother, Dorje Lekpa (rdo rje legs pa，Vajra good), the gods, may the heart commitment of the dragon kings be fulfilled. From the single bindu of the vast space of the Dharmadhātu, the assembly of the emanated illusory Three Roots, boundless in the unobstructed play of great bliss, may the heart commitment be fulfilled in great immaculate joy.
In the vast space of the all-pervading, great primordial purity, although there is no obscuration of the appearance of duality, all the faults of sudden, contrived errors, may all be confessed in the Dharmadhātu.

--------------------------------------------------------------------------------

དག་ཆེན་པོར་བཟོད་པར་གསོལ། །རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་ཡིས། །
68-59-2a
སྣང་གྲགས་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་ཤར། །བདེ་ཆེན་འཕོ་མེད་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ནས། །ཀུན་བཟང་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་གྲོལ་བར་མཛོད། །གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་ཉམས་ཆག་བར་ཆད་ཞི། །ཚེ་དཔལ་ཉམས་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས། །སྣང་སེམས་རླུང་ཐིག་དབུ་མར་དབང་དུ་འདུས། །བདུད་བཞི་གཉིས་སྣང་རྩད་ནས་ཆོད་པར་མཛོད། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་དགོངས་བརྒྱུད་རྟོགས་པ་འཕོ། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོས་ཕྲིན་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་སྟེ། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་པའང་སྒྲུབ་བརྩོན་འགྱུར་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གྲོལ་ནས་བསྐུལ་ངོར་འཇིགས་མེད་འོད་གསལ་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེར་འབོད་པས་དད་མོས་ཀྱིས་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག། །།





【现代汉语翻译】
祈请宽恕我的巨大过失！
愿浩瀚坛城（dkyil 'khor，mandala）的诸神欢喜，
使显现、声响、觉性皆显现为金刚（rdo rje，vajra）三身。
从大乐（bde chen，mahasukha）不迁之智慧（ye shes，jnana）中显现，
愿解脱于普贤（kun bzang，Samantabhadra）本初之法界（dbyings，dhatu）！
愿所执与能执、错乱之念、衰损与障碍皆平息！
愿寿命、福德、证悟、智慧之光明增长！
愿显现、心识、气脉明点皆自在融入中脉（dbu ma，madhyama）！
愿四魔（bdud bzhi，mara）与二元对立之显现连根斩断！
愿三传承（brgyud gsum）上师之意传加持证悟！
愿本尊（yi dam，ishtadevata）寂静与忿怒尊赐予殊胜与共同成就（dngos grub，siddhi）！
愿三处空行母（mkha' 'gro，dakini）成办一切事业（phrin las，karma），
祈愿二利（自利与利他）任运成就！
此乃应修行精进之不变智慧（'gyur med ye shes）空性解脱者之劝请，由名号为无畏光明胜妙金刚（'jigs med 'od gsal thugs mchog rdo rje）者以虔诚之心书写，愿此具足意义！

【English Translation】
Please forgive my great faults!
May the vast mandala (dkyil 'khor) deities be pleased,
May appearance, sound, and awareness arise as the three vajras (rdo rje).
From the great bliss (bde chen) of unchanging wisdom (ye shes), may it be manifest,
May liberation occur in the primordial realm (dbyings) of Samantabhadra (kun bzang)!
May the grasped and the grasper, confused thoughts, decline and obstacles be pacified!
May life, glory, realization, and the light of wisdom increase!
May appearances, mind, winds, and bindus be freely gathered into the central channel (dbu ma)!
May the four maras (bdud bzhi) and dualistic appearances be cut off at the root!
May the realization of the three lineages' gurus' mind transmission be transferred!
May the peaceful and wrathful yidams (yi dam) bestow supreme and common siddhis (dngos grub)!
May the dakinis (mkha' 'gro) of the three places accomplish all activities (phrin las),
I pray that the two benefits (self and others) be spontaneously accomplished!
This was written with devotion by one called Fearless Light Supreme Vajra ('jigs med 'od gsal thugs mchog rdo rje), at the urging of the emptiness liberator of immutable wisdom ('gyur med ye shes) who strives in practice. May it be meaningful!

--------------------------------------------------------------------------------

